测试课 · HSK 2–3
中国之旅
Zhōngguó zhī lǚ · Путешествие по Китаю — большая контрольная
✅ 过 · 得🔗 又…又 · 一边…一边🧩 因为…所以 · 一…就⏳ 长时间
📋 Это урок-контрольная: повторяем сразу несколько тем. Герой урока — студент 马克: он сдал HSK и поехал в путешествие по Китаю. Помогай ему — и проверяй себя!
🔥 热身 · 你……过吗?
问题 1
你去过中国吗?去过哪些城市?
问题 2
你吃过火锅吗?好吃不好吃?
问题 3
你看过京剧吗?想不想看?
📌 语法一 · V + 过:опыт
过 guo — «доводилось, случалось» (опыт в прошлом)
动词 + 过 (+ 宾语)
我去过西安。
Мне доводилось бывать в Сиане.
他没(有)看过京剧。
Отрицание — 没(有)…过: 过 никуда не исчезает!
你吃过火锅吗?/你吃过火锅没有?
Два способа задать вопрос об опыте.
我已经去过两次长城了。
Сколько раз — 次 после 过.
✏️ 练习一 · 填空:过 · 了 · 没 · 吗
Внимание: в банке похожие частицы — думай, где опыт (过), где факт в прошлом (了), а где отрицание.
1. 你看___京剧没有?
2. 我还___去过长城。
3. 他昨天去___广州,下个星期回来。
4. 这个电影我们已经看___了,换一个吧。
5. 你吃过火锅___?
6. 我一次也___吃过煎蛋。
✏️ 练习二 · 选一选
1. 把「过」放进句子: 我 (A) 看 (B) 两次京剧 (C)。
2. 把「过」放进句子: 他 (A) 没 (B) 来 (C) 我家。
3. «Он вчера ездил в Гуанчжоу.» (просто факт вчера — не опыт!)
4. 你去过西安___?—— 去过。
✏️ 练习三 · 翻译
1. Ты читал(а) китайские истории?
用:过
2. Я ещё не был(а) в Сиане.
用:还没 … 过
3. Мы уже смотрели этот фильм ужасов.
用:已经 … 过
📌 语法二 · V + 得:оценка действия
得 de — как именно выполняется действие
动词 (+ 宾语 + 动词) + 得 + 评价
他(说汉语)说得很好。
Если есть объект — глагол повторяется.
你考得怎么样?—— 考得不错!
Вопрос об оценке — 得 + 怎么样.
她做火锅做得又快又好吃。
После 得 может стоять целая конструкция.
昨天我复习得太晚了。
Оценка «переборщил» — 太…了.
✏️ 练习一 · 得 还是 的?
1. 你考___怎么样?
2. 这是给你___礼物。
3. 他跑___那么快!
4. 西安___历史很有趣。
5. 她煎蛋做___很好。
✏️ 练习二 · 选正确的句子
1. «Он говорит по-китайски очень хорошо.»
2. «Она подготовилась к экзамену очень хорошо.»
3. 老师教___这么好,我们都懂了!
📌 语法三 · 又…又… 和 一边…一边
又…又… — «и…, и…» (два качества сразу)
又 + 形容词 + 又 + 形容词
火锅又辣又好吃。
Хого и острый, и вкусный.
这个城市又大又漂亮。
Город и большой, и красивый.
外卖又快又便宜。
Доставка и быстрая, и дешёвая.
一边…一边 — два действия одновременно
一边 + 动作¹,一边 + 动作²
我一边吃饭,一边看电视。
Ем и смотрю телевизор.
他一边听音乐,一边写日记。
Слушает музыку и пишет дневник.
别一边走路,一边看手机!
别 — «не делай»: запрет.
✏️ 练习 · 填空:又 还是 一边?
Оба пропуска пустые. Реши сам(а): описываются качества (又…又…) или одновременные действия (一边…一边)?
1. 外卖___快___便宜。
2. 别___开车,___打电话!
3. 这个故事___有趣___有用。
4. 她___听音乐,___写日记。
💬 说一说
用 又…又… 介绍你的城市。
我的城市又…又…
你常常一边做什么,一边做什么?
我常常一边…,一边…
📌 语法四 · 因为…所以 和 一…就
因为…所以… — «потому что…, поэтому…»
因为 + 原因,所以 + 结果
因为我要考HSK,所以我每天努力复习。
Причина → следствие.
一…就… — «как только…, сразу…»
一 + 动作¹,就 + 动作²
我一到西安,就去看兵马俑了。
Как только приехал — сразу пошёл.
他一考完试,就打算去旅行。
Как только сдал — сразу планирует поездку.
✏️ 练习一 · 连线:把句子连起来
开始
因为明天有考试,
因为那个电影太恐怖了,
因为他是历史教师,
我一到西安,
她一下课,
我一看见长城,
结果
所以我没看完。
就点了外卖。
就拍了很多照片。
就去看兵马俑了。
所以我今天要复习。
所以他知道很多有趣的故事。
✏️ 练习二 · 翻译
1. Как только я прилетел в Пекин, друг сразу встретил меня.
用:一…就 · 接
2. Подарок был такой дорогой, поэтому я его не купил.
用:因为…所以 · 那么
📌 语法五 · 时量补语:сколько длилось действие
Длительность действия — время ставится ПОСЛЕ глагола
动词 + 了 + 时间 / 动词 + 宾语 + 动词 + 了 + 时间
我们在西安玩了三天。
Мы провели в Сиане три дня.
他学汉语学了两年。
С объектом глагол повторяется: 学汉语 + 学了两年.
昨天我复习了四个小时。
Вчера я повторял четыре часа.
我一年没吃火锅了。
А «как долго НЕ делал» — время ПЕРЕД глаголом.
✏️ 练习 · 选正确的句子
1. «Мы гуляли по Великой стене два часа.»
2. «Он учит китайский три года.»
3. «Так как я готовился к экзамену, я спал только пять часов.»
💬 说一说
你学汉语学了多长时间?
我学汉语学了…
考试以前,你应该复习多长时间?
应该复习…
你打算在中国玩几天?
我打算玩…天
✏️ 生词一 · 分类:把词放到正确的地方
🧳 旅行 lǚxíng
📚 学习 xuéxí
🍲 吃的 chīde
🎭 文化 wénhuà
✏️ 生词二 · 连线:汉字 ↔ 俄语
汉字
礼物
打算
介绍
接
有用
有趣
应该
让
简单
已经
Перевод
знакомить, представлять
просить, позволять
полезный
должен, следует
уже
собираться, планировать
подарок
простой
встречать (кого-то)
интересный
🍳 小阅读 · 肉炒饭的做法
马克在广州学会了做肉炒饭 (жареный рис с мясом)。看看他的做法,然后做练习。 Новое слово: 炒 chǎo — жарить на сковороде, помешивая.
肉炒饭的做法很简单。
第一步:往锅里放一点儿油。
第二步:油热了以后,先做一个煎蛋。
第三步:放肉,炒两三分钟。
第四步:放米饭和煎蛋,再炒五分钟,就可以吃了!
肉炒饭又简单又好吃,你也试试吧!
第一步:往锅里放一点儿油。
第二步:油热了以后,先做一个煎蛋。
第三步:放肉,炒两三分钟。
第四步:放米饭和煎蛋,再炒五分钟,就可以吃了!
肉炒饭又简单又好吃,你也试试吧!
✏️ 练习一 · 填空
1. 肉炒饭的做法很___。
2. 先往锅里放一点儿___。
3. 油热了___,先做一个___。
4. 放肉,___两三分钟。
5. 放米饭,再炒五___。
✏️ 练习二 · 按顺序:回忆做法
1. 做肉炒饭,应该先放什么?
2. 米饭什么时候放?
3. 肉要炒多长时间?
💬 说一说
你会做什么菜?它的做法简单吗?
我会做… · 做法很简单/不简单
你常常点外卖吗?为什么?
因为…所以…
📖 阅读 · 马克的日记
马克的日记 · 我的中国之旅
我叫马克,我学汉语学了两年。上个月我考了HSK考试。因为我复习得很努力,所以考得不错!妈妈送了我一个礼物——去中国旅行!
我先到了西安。我一下飞机,朋友小李就来接我了。他给我介绍了这个城市:西安的历史那么长,有很多有趣的地方!我们看了兵马俑,晚上又去吃了火锅。火锅又辣又好吃!
然后我去了北京。我在长城上走了三个小时。晚上我看了京剧。京剧的剧情很有趣,可是我听得不太懂。
最后我去了广州。广州人做菜做得非常好!我每天一边吃好吃的,一边写日记。
以后我还打算再来中国。学汉语真有用,你们也应该努力学习!
我先到了西安。我一下飞机,朋友小李就来接我了。他给我介绍了这个城市:西安的历史那么长,有很多有趣的地方!我们看了兵马俑,晚上又去吃了火锅。火锅又辣又好吃!
然后我去了北京。我在长城上走了三个小时。晚上我看了京剧。京剧的剧情很有趣,可是我听得不太懂。
最后我去了广州。广州人做菜做得非常好!我每天一边吃好吃的,一边写日记。
以后我还打算再来中国。学汉语真有用,你们也应该努力学习!
❓ 回答问题
1. 马克学汉语学了多长时间?
2. 妈妈的礼物是什么?
3. 马克一下飞机,谁来接他?
4. 马克在长城上走了多长时间?
5. 马克觉得京剧怎么样?
✅ 对不对?
马克考试考得不好。
在西安,马克吃了又辣又好吃的火锅。
马克在广州每天写日记。
马克以后不打算再来中国。
✏️ 最后的翻译 · Переведи
1. Не смотри этот фильм — он такой страшный!
用:别 · 那么
2. Учитель просит нас каждый день читать истории.
用:让 · 读故事
3. Эта книга и интересная, и полезная.
用:又…又…
4. Я уже приготовил(а) маме подарок.
用:已经 · 准备
💬 自由说 · Поговорим
你去过哪些城市?哪个最有趣?
我去过… · 最有趣的是…
你打算以后去中国哪儿?为什么?
打算 · 因为…所以…
你喜欢看什么电影?恐怖的还是剧情有趣的?
恐怖 · 剧情
📚 生词表 · Словарь урока
| # | 汉字 | 拼音 | 意思 | 例句 |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 考试 | kǎoshì | экзамен | 明天有汉语考试。 |
| 2 | 复习 | fùxí | повторять (материал) | 我复习了四个小时。 |
| 3 | 准备 | zhǔnbèi | готовить(ся) | 我在准备考试。 |
| 4 | 努力 | nǔlì | усердный; стараться | 他学习很努力。 |
| 5 | 教师 | jiàoshī | преподаватель | 我妈妈是历史教师。 |
| 6 | 打算 | dǎsuàn | собираться, планировать | 你打算去哪儿? |
| 7 | 已经 | yǐjīng | уже | 我已经去过两次了。 |
| 8 | 以后 | yǐhòu | после; потом | 考试以后我要去旅行。 |
| 9 | 礼物 | lǐwù | подарок | 这是给你的礼物。 |
| 10 | 接 | jiē | встречать (кого-то) | 朋友来机场接我。 |
| 11 | 介绍 | jièshào | знакомить, представлять | 他给我介绍了西安。 |
| 12 | 城市 | chéngshì | город | 你喜欢哪个城市? |
| 13 | 西安 | Xī'ān | Сиань (город) | 我去过西安。 |
| 14 | 兵马俑 | bīngmǎyǒng | терракотовая армия | 兵马俑在西安。 |
| 15 | 长城 | Chángchéng | Великая Китайская стена | 我们去爬长城吧! |
| 16 | 广州 | Guǎngzhōu | Гуанчжоу (город) | 广州人做菜做得很好。 |
| 17 | 历史 | lìshǐ | история | 中国的历史很长。 |
| 18 | 京剧 | jīngjù | пекинская опера | 我看过一次京剧。 |
| 19 | 剧情 | jùqíng | сюжет | 京剧的剧情很有趣。 |
| 20 | 恐怖 | kǒngbù | страшный, ужасный | 这个电影太恐怖了! |
| 21 | 读故事 | dú gùshi | читать истории | 我喜欢读历史故事。 |
| 22 | 日记 | rìjì | дневник | 我每天写日记。 |
| 23 | 有趣 | yǒuqù | интересный | 这个故事又有趣又有用。 |
| 24 | 有用 | yǒuyòng | полезный | 学汉语很有用。 |
| 25 | 简单 | jiǎndān | простой | 这个问题很简单。 |
| 26 | 火锅 | huǒguō | хого (китайский самовар) | 火锅又辣又好吃。 |
| 27 | 外卖 | wàimài | еда на доставку | 我们点外卖吧! |
| 28 | 煎蛋 | jiāndàn | яичница | 我会做煎蛋。 |
| 29 | 油 | yóu | масло | 往锅里放一点儿油。 |
| 30 | 炒 | chǎo | жарить (помешивая) | 放肉,炒两三分钟。 |
| 31 | 做法 | zuòfǎ | способ приготовления | 肉炒饭的做法很简单。 |
| 32 | 让 | ràng | просить; позволять | 老师让我们读故事。 |
| 33 | 应该 | yīnggāi | должен, следует | 你应该努力复习。 |
| 34 | 别 | bié | не (запрет) | 别看那个电影! |
| 35 | 这么 | zhème | так, такой (вот так) | 老师教得这么好! |
| 36 | 那么 | nàme | так, настолько | 西安的历史那么长! |
太棒了!你完成了《中国之旅》大测试!🧳🀄🍲 一路顺风,下次见!